Verlustlisten Österreich-Ungarn 1. WK, page 558_59: Wołoszyn Emil Sohn des Andreas und der Anastasie (Mannschaft) Verlustlisten Österreich-Ungarn 1. WK
| Page Number | 558_59 | - |
| Ausgabe | 558 | |
| Datum | 1917-04-23 | |
| Last name | Wołoszyn | |
| First name | Emil Sohn des Andreas und der Anastasie | |
| Offizier/Mannschaft | Mannschaft | |
| Charge | Infst. | |
| Truppenkörper | IR. Nr. 10 | |
| Unterabteilung | 3. MKKomp. | |
| Land | Galizien | |
| Bezirk | Przemyśl | |
| Heimatort | Stroniowice | |
| Geburtsjahr | 1897 | |
| Status | tot | |
| Ereignisdatum | 11./12.1916 | |
| Ort des Ereignisses | ||
| Region des Ereignisses | ||
| Land des Ereignisses |
Hinweis zur Suche: Da die Daten urkundengetreu erfasst werden, gibt es oft auch unterschiedliche Schreibweisen!
Dies lässt sich mit dem Platzhalter ? z.B. so lösen: Her?ego?ina steht für Herzegowina, Hercegovina usw.
Ein wichtiger Hinweis zu den eingetragenen Heimatorten:
Durch Eingemeindungen oder Ortsnamensänderungen sind Orte vielleicht nicht mehr auffindbar, wenn sie nach heutigen Gemeindestrukturen gesucht werden.
Hier lohnt sich ein Blick in unser Geschichtliches Ortsverzeichnis GOV.
Ein Gemeinschaftsprojekt von:
, des AKdFF
,
des AKuFF
,
dem Kroatischen Staatsarchiv
,
VSFF e.V.dem Vojenský Historický Ústav Praha
und CompGen.note
Please note that the DES is a data entry system. The data shown here is just a working state. Therefore the current URL should not be used for references. After the transcription has been finished the data will be exported to a system that allows permanent referencing of the information.
You have spotted a typo in the transcription? Report it here. It is only a transcription error, if for the example the source reads "Wilhelm" but "Wihlem" was transcribed. It is not a transcription error is for example the source reads "W." and you suspect that is has to be "Wilhelm".
Report a transcription mistake for this entry.